La capacité de se souvenir augmente après éviction d’anciennes informations de la mémoire

La photo à partir de sources ouvertes

Selon la dernière étude internationale, avec l’âge l’apprentissage devient plus difficile en raison de la capacité réduite filtrer les vieux souvenirs. Dans l’hippocampe de la tête le cerveau contient un «interrupteur» composé de sous-unités NR2A et NR2B – NMDA – un récepteur qui optimise la mémoire et l’apprentissage. NR2B se trouve en grande quantité chez les enfants, ce qui permet les neurones fonctionnent un peu plus longtemps et forment des liens plus forts ou synapses. Après la puberté, ce rapport change et plus de NR2A est produit. “Quand vous êtes jeune, votre cerveau est capable de consolider certains liens et en affaiblir d’autres afin d’en acquérir de nouveaux souvenirs, a déclaré le co-auteur de l’étude, le Dr Joe Z. Jian de Georgia Regents University dans un communiqué de presse. – Si seulement le vôtre les synapses deviennent plus stables, alors vous ne vous débarrassez jamais de des informations dérangeantes ou inutiles, et cela devient un problème. ” L’équipe de Jiang a étudié des souris génétiquement modifiées avec la prédominance de NR2A et d’un plus petit nombre de NR2B, c’est-à-dire avec le même ratio de sous-unités, comme chez un adulte. Les souris ont encore de fortes synapses et des souvenirs à court terme se sont formés, mais leur la capacité de modéliser l’information était plus faible; les animaux étaient moins capable d’affaiblir les synapses et de développer de nouvelles souvenirs. “Insolite est la capacité d’affaiblir les connexions existantes “, a déclaré Jian. Ces changements dans le cerveau un adulte peut contribuer à l’apparition de phénomènes souvent observée chez les personnes âgées qui peuvent se perdre dans ainsi que chez les adultes qui ne peuvent se débarrasser de leur l’accent sur l’apprentissage d’une nouvelle langue. “Nous savons que nous perdons capacité à parler une excellente langue étrangère si nous nous étudions cette langue après la puberté, – a expliqué Jian. – Je peux apprendre l’anglais, mais à partir de mon chinois l’accent est très difficile à éliminer. La question est de savoir pourquoi. “Résultats des études ont été publiées dans Scientific Reports le 8 janvier. Casey ryan

Edgar Cayce

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: