La photo à partir de sources ouvertes
Récemment, des scientifiques ont décodé la lettre d’un ancien soldat égyptien. Il a écrit chez lui il y a plus de 1800 ans. Les prières résonnent dans la lettre un jeune homme nommé Aurelius Polion qui a servi dans en tant que volontaire de la Légion romaine en Europe. Écrit en dans une lettre grecque, Polion informe sa famille qu’il est très lui manque et demande la permission de rentrer chez lui les voir. Se tournant vers ma mère (une vendeuse de pain), ainsi que à son frère et à sa sœur, il écrit: “Je prie sans relâche que vous dormait et était en bonne santé. Je prie en votre nom à tous les dieux et non arrête de t’écrire. Je m’inquiète de votre sort car je ne le fais pas Je reçois des lettres de votre part et je ne sais même pas comment vous allez … “(Une partie de la lettre ne conservé). Le verso de la notice contient des instructions pour le porteur de la lettre qui devait être remise à la famille soldat. Bien que l’Empire romain ait été largement utilisé par les militaires le système postal, la lettre du jeune soldat pour une raison quelconque a été pas transmis par courrier, mais par courrier. De plus, selon les archives informations, le jeune soldat a envoyé six lettres à sa famille et, pour Malheureusement, aucun d’eux n’a reçu de réponse. Historiens suggèrent que peut-être dans les relations entre les membres de cette famille il y avait une certaine tension. Cette hypothèse est confirmée les lignes suivantes de la lettre: “Alors que je suis loin de chez moi en Pannonie, j’ai réussi à vous envoyer des lettres. Mais vous vous comportez comme si nous étions des étrangers “, écrit le soldat.” Bientôt, je dois prendre des vacances et je viendrai vers toi pour que tu saches que je suis à toi cher … “Cette lettre pleine d’émotion a été trouvée expédition archéologique il y a plus de cent ans dans une ville égyptienne Tebtunis. Cependant, avec cette découverte, les archéologues ont découvert de nombreux papyrus anciens, et la traduction de la lettre d’un soldat est tout simplement il ne restait plus de temps. Récemment, Grant Adamson, un étudiant au doctorat de L’université de Rice s’est chargée de traduire la lettre. En utilisant images infrarouges et nouvelles technologies, il a atteint la lisibilité texte ancien. Après avoir examiné le contenu de la lettre, Adamson a conclu que les lettres du soldat sont bien rentrées chez elles. “Pourquoi suis-je si enclin penser? Une lettre adressée à la famille du soldat a été trouvée dans d’anciens Ville égyptienne, près du Nil, ce qui signifie qu’il y a ses parents vivaient “, a déclaré Adamson.” Ce soldat a vécu dans le temps lorsque l’Empire romain contrôlait l’Égypte. Il a servi dans la légion stationné en Pannonie (territoire de la Hongrie moderne). Peut-être la raison de son service volontaire était la nourriture et subventions de paiement. Cependant, ce soldat ne savait peut-être pas qu’il devra effectuer le service si loin de son domicile natal, d’où il suit son désir de rentrer plus vite chez lui. De plus, cette jeune homme agissant comme volontaire militaire pièces loin de la maison, malgré une tension apparente dans la famille, le désir de voir des proches augmente chaque jour. On peut en dire autant des soldats modernes portant leur service loin de la patrie. ”
Le temps